I'm gonna let you stay here under protective custody.
Fräulein Mann, se lo desidera, la lascerò scendere, ma non deve dire niente alla polizia.
Fräulein Mann, if you wish, I will let you off the bus, but you will not say anything to the police.
Non la lascerò qui da sola.
I won't leave her here alone.
Non la lascerò andar via insoddisfatto.
I won't let you return to her until I've satisfied you.
Non la lascerò disturbare la quiete.
I won't have you disturbing the peace.
Ma non la lascerò da solo.
But I do not wish to leave you all alone.
Vieni a trovarmi e te la lascerò usare.
Come and see me, you can use it.
La lascerò qualche minuto con lui.
I will leave you alone with him.
La lascerò quando... e se... mi piacerà.
I will leave you, when... and if... it pleases me.
Non la lascerò qui da solo.
There's no way I'm leaving you here alone.
La lascerò in pace per un po'.
I'm going to leave you alone for a while.
La lascerò continuare con questo teste, se fa molta attene'ione.
I'll allow you to proceed with this witness if you're very careful.
Non la lascerò salire, quindi se ne vada.
I'll never let you up, so just go away.
La spingerò oltre il limite E la lascerò lì tutta sola
I'll lead her over to the edge And leave her there all alone
Non la lascerò andare ad infettare altre persone.
I'm not gonna let you go and infect more people.
Dopo quello che è appena successo, non la lascerò mai più.
I mean it. After what just happened, I'm never leaving her again.
Mi è stata data un'opportunità e non me la lascerò sfuggire.
I've been given an opportunity and I'm going to take it.
E' finito su Internet con il suo uccello nel culo di qualche nonnetta ed è per questo che la lascerò andare.
Wound up on the Internet with his dick in some granny's ass which is why I'm gonna cut you a break.
Lei e il suo gruppo di indiani sempre in giro a vendere, non la lascerò andare la prossima volta.
You and your dot-head cohort ever come around here peddling I am not letting you off again.
La incriminerò e la lascerò nelle mani del sistema penale.
I will charge you and dump your ass in the system.
Se lo tarai, la lascerò vivere.
Do that, and I'll let her live.
La lascerò un po' di tempo con lui.
I'll give you some time with him.
Appena potrò verificare il suo domicilio, la Lascerò in pace.
The sooner I can verify his address, the sooner I can leave him alone.
Tornerò e non la lascerò più sola!
I will take care of Nim!
Sono tornata e non la lascerò più.
And I'm back, and I'm not going to leave her again.
I suoi amici moriranno, ma lei no... e non la lascerò andare fino a che il suo cuore continuerà a battere.
Your friends will die, but you will live, and you'll be tied to me for as long as your heart pumps blood.
È tutto ciò che ho al mondo e non la lascerò morire!
She's all I have in this world, and I will not let her die!
Credo che questa la lascerò risolvere a te.
I'm thinking maybe I'll let you handle this one.
Mi faccia andare, la lascerò in pace.
Just let me go, I'll leave you in peace.
La lascerò in pace solo dopo averle detto cosa ho detto al suo vecchio capo.
I'm gonna leave you alone but not before I tell you what I tried to tell your old boss.
Dev'essere molto stanca, quindi può mettersi comoda e io la lascerò dormire.
YOU MIGHT BE VERY TIRED, SO YOU CAN MAKE YOURSELF COMFORTABLE, AND I'LL LET YOU TO SLEEP.
E non me la lascerò sfuggire.
And I'm not gonna let her get away from me.
Beh, sarà lieto di sapere che la lascerò qui per proteggerla.
Well, you'll be glad to hear I'm leaving her behind to protect you.
Le farò causa e la lascerò in mutande.
I'm gonna sue the pants off her. - Oh...
E non la lascerò andare in malora senza lottare.
And I'll be damned if I'm gonna give up this town without a fight.
Non la lascerò entrare da sola.
Look, I'm not letting you go in there alone.
Dammi ciò che voglio e la lascerò andare.
Give me what I want, and I'll let her go.
Che io sia dannato se la lascerò morire.
Bloody well not gonna die on me.
Credi che me la lascerò sfuggire così?
You think I'm gonna let this shit get away?
Dammi il bastone e la lascerò andare.
Now, hand it over, and I'll let her go.
Therese, io vi vedo molto volentieri, ma... credo che Anita la lascerò a casa.
Therese, I'd love to meet up, but I think I will leave Anita at home.
E se corrisponde a verità la lascerò andare.
Get that. If it checks out, I'll let you go.
11 Ma la nazione che porrà il suo collo sotto il giogo del re di Babilonia e lo servirà, io la lascerò stare nel suo paese", dice l'Eterno, "ed essa lo coltiverà e vi dimorerà".
11 But the nations that bring their neck under the yoke of the king of Babylon, and serve him, those will I let remain still in their own land, saith the LORD; and they shall till it, and dwell therein.
"La patria è la patria. Non la lascerò mai."
"Motherland is motherland. I will never leave."
1.0181460380554s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?